Поиск по каталогу

Библиотека онлайн

K005269 Дипломная работа Теоретические основы обучения грамматике английского языка

3400 руб. 1890 руб.
В корзину

Содержание


Введение…………………………………………………………………….3

Глава 1 Теоретические основы обучения грамматике английского языка……………………………………………………………………………….6

1.1 Возможности мультимедийных программ как средства обучения английскому языку………………………………………………………………..6

1.2 Характеристика и формирование грамматических навыков и умений……………………………………………………………………………14

Глава 2 Практические аспекты применения мультимедийных программ при обучении грамматике английского языка…………………………………24

2.1 Рекомендации по применению мультимедийных программ в формировании грамматического навыка иностранного языка……………….24

2.2 Применение интерактивной мультимедийной программы «English Discoveries» на уроках английского языка……………………………………..36

Заключение………………………………………………………………..45

Список литературы……………………………………………………….47

Это он-то делает выигрышные ходы? Выбира¬ет выгодные варианты?

Начальник отдела, где работает А., рекомендо¬вал мне его как способного, надежного специали¬ста, а потом с улыбкой добавил:

«Но порой ведет себя, право же, по-детски. Нет у него обыкновен¬ного здорового карьеризма». И привел пример: в отделе происходило недавно увеличение штатов, руководители групп, что называется, врукопаш¬ную боролись за каждую лишнюю единицу — оно и престижней и во всех отношениях выгод¬ней, даже зарплата руководителя в зависимости от количества подчиненных меняется. И только А. увеличивать свой штат наотрез отказался: «У меня в группе и по нынешнему расписанию два места пустуют. Я же не Чичиков, чтобы за количеством душ гнаться. Вот найду двух толко¬вых работников, и справимся».

И вот я думаю: а может быть, восставая про¬тив творческих амбиций, он просто профессио¬нальную порядочность защищает? Или, может быть, защищается от тех, кто считает его неудач¬ником? Впрочем, отмести напрочь его рациона¬лизм было бы упрощением весьма сложного, про¬тиворечивого характера.














Введение


Объективной потребностью современного общества является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры. Без сомнений, наиболее важной проблемой в современном образовании является переориентация и трансформация целей обучения иностранным языкам, а также содержания обучения. Речь идет не просто о знании языка, а об умении использовать его в реальном общении, т.е. о практическом владении языком, и, следовательно, о развитии «коммуникативной компетенции». При этом языковая компетенция и ее составляющая часть – грамматические умения и навыки, занимают ведущее место в процессе достижения данной цели. Бесспорно, что коммуникация возможна лишь при наличии языковой компетенции, основу которой составляют грамматические умения и навыки.

Но, к сожалению, процесс усвоения грамматики встречает на своем пути множество преград. Во-первых, трудно, почти невозможно, запомнить все грамматические термины и правила, а также бесконечные исключения из правил. Во-вторых, зачастую пассивная работа учащихся и непонимание того или иного правила, той или иной грамматической конструкции снижает внимание и интерес учащихся не только к изучению данной грамматической темы, но и к изучению иностранного языка в целом. Внедрение и использование новых информационных технологий в процесс обучения иностранным языкам позволяет:

- повысить мотивацию учащихся к изучению предмета;

- индивидуализировать обучение.

В связи с этим, использование мультимедийных программ при обучении грамматической стороне речи является актуальным в связи с недостаточной разработанностью проблемы внедрения информационных технологий в образовательный процесс (в том числе и по иностранному языку). Компьютеризация образовательных учреждений началась сравнительно недавно, и, следовательно, учителя испытывают ряд трудностей, которые, во-первых, связаны с недостаточным техническим оснащением кабинетов иностранного языка, а, во-вторых, с недостаточно сформированным умением учащихся пользоваться компьютером как средством работы с информацией, и как средством самостоятельной работы с тем или иным грамматическим материалом.

Таким образом, объектом исследования является процесс обучения грамматической стороне речи.

Предметом исследования является использование мультимедийных программ  с целью обучения школьников грамматике английского языка.

Целью выпускной квалификационной работы является анализ существующих мультимедийных программ, а также выявление эффективности их применения на уроках английского языка, в частности при обучении грамматической стороне речи.

В соответствии с проблемой, объектом, предметом изучения и целью выпускной квалификационной работы были выделены следующие задачи:

- рассмотреть понятие "грамматический навык" и этапы его формирования;

- рассмотреть эффективность применения мультимедийных программ;

- раскрыть понятие "мультимедийная презентация;

- рассмотреть современные требования к составлению, оформлению и показу мультимедийных презентаций;

Для решения данных задач использовались следующие методы исследования:

- изучение и анализ методической и педагогической литературы по различным вопросам обучения грамматической стороне речи и использования современных мультимедийных программ на уроках иностранного языка;

- наблюдение за процессом обучения иностранному языку с использованием мультимедийных программ.

Практическая значимость работы является в том, что результаты исследования могут быть использованы в средних школах или гимназиях на младших и средних этапах обучения.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Несколько лет назад в письме к московскому другу Владимир с несвойственной ему грустью писал:

«Хорошо тебе при одном любимом деле состо¬ять. А мне несколько дел разом вести хочется. Для меня-то все в одно неразрывное целое соеди¬нено, но соответствующей профессии и должно¬сти не подыщешь».

И все-таки есть в его жизни дело, которому он отдается безоглядно и полностью: настолько предан «домашнему очагу», что иные могут сни¬сходительно пожать плечами. Что это, мол, за мужчина, для которого главный интерес в семье? Но он здесь упрям: «Чем выше творческие амбиции, тем меньше детей. Здоровая ли это тенденция?»


























Глава 1 Использование мультимедийных программ при обучении грамматике английского языка


1.2 Возможности мультимедийных программ как средства обучения английскому языку


В последние десятилетия иностранный язык в России стал в полной мере осознаваться как средство общения, взаимопонимания и взаимодействия представителей различных культур, как средство приобщения к иной национальной культуре. Изменения, произошедшие в социокультурном контексте изучения иностранных языков, привели к переосмыслению целей и задач, содержания и технологий обучения иностранным языкам на основе уже накопленного отечественного и зарубежного методического опыта. Ведущей целью обучения иностранному языку стало овладение иноязычным общением.

Эти изменения в сфере обучения иностранным языкам в современной школе создают ситуацию, в которой педагогам предоставлены право и возможность самостоятельного выбора моделей построения курсов обучения по предмету, учебных пособий и других обучающих средств. Современный учитель отказывается от готовых методических «рецептов», жестко регламентирующих деятельность в рамках конкретной методической системы, в пользу анализа современной ситуации обучения иностранным языкам, в пользу эффективного использования новых технологий в учебном процессе.

Современные технологии – это, несомненно, компьютерные технологии, имеющие ряд преимуществ перед традиционными методами. Компьютерное обучение несет в себе огромный мотивационный потенциал. Не только новизна работы с компьютером, которая сама по себе способствует повышению интереса к учебе, но и возможность регулировать предъявление учебных задач по степени трудности, поощрение правильных решений позитивно сказывается на мотивации.

Развитие образования в наши дни органично связано с повышением уровня его информационного потенциала. Эта характерная черта во многом определяет как направление эволюции самого образования, так и будущее всего общества. Для наиболее успешного ориентирования в мировом информационном пространстве необходимо овладение учащимися информационной культурой, а также компьютерно-экранной культурой, поскольку приоритет в поиске информации все больше и больше отдается Интернету [11, с. 20].

С появлением компьютерных сетей в широком доступе в образовательных учреждениях и дома школьники и учителя приобрели возможность оперативно получать необходимую информацию из любой точки земного шара. Через глобальную телекоммуникационную сеть возможен мгновенный доступ к мировым информационным ресурсам [7, с. 132].

Как информационная система, Интернет предлагает своим пользователям многообразие информации и ресурсов. Базовый набор услуг может включать в себя:

- электронную почту (e-mail);

- телеконференции (usenet);

- видеоконференции;

- возможность публикации собственной информации, создание собственной домашней странички (homepage) и размещение ее на Web-сервере;

- доступ к информационным ресурсам:

- справочные каталоги;

- поисковые системы;

- разговор в сети (Chat).

Эти ресурсы могут быть активно использованы на уроке [6, с. 72].

Несомненно Интернет может использоваться в качестве эффективного приложения для развития грамматических, лексических навыков и умений, проверки знаний. Сюда входят всевозможные тренировочные лексические, грамматические, фонетические упражнения, тесты на чтение, грамматику, IQ-тесты и т.д. Преподаватели или сами школьники могут находить такие сайты на WWW [5, с. 20].

Вопрос использования на уроках английского языка различных мультимедийных обучающих программ весьма актуален и важен. Применение мультимедийных обучающих программ способствует созданию радости познания английского языка учащимися и преодолению ими психологического барьера на пути к использованию иностранного языка как средства общения.

В настоящее время наибольшей популярностью в обучении иностранным языкам пользуются аудиовизуальные и мультимедийные средства обучения. К ним относятся телепередачи, компьютерные программы. Проектор, персональный компьютер с компакт-дисками – это технические средства обучения. Компакт-диски с мультимедийными программами и курсами, могут быть демонстрационными или раздаточными средствами обучения.

Видеофтльмы рассчитаны на одновременное зрительное и слуховое восприятие учебного материала. К ним относятся кино-, и видеофильмы, а также видеограммы со звуковым сопровождением (например, слайдфильмы).

Видеофонограммы и видеозаписи, как средства обучения выполняют определенные дидактические задачи. Это развитие умений аудирования, а также формирование социокультурной компетенции. Видеозаписи должны отражать различные стороны культуры страны изучаемого языка, т.е. нести в себе социокультурную информацию. В этом случае зрителя привлекает именно видеоряд, «новая, незнакомая картинка», знакомящая обучаемых со страной, традициями, бытом носителя языка. Звуковой ряд либо «идёт» вслед зрительному ряду, либо «ведет» его за собой. Сочетание зрительного и звукового рядов создает особую атмосферу познавательной активности и соучастия. Они дополняют и поясняют друг друга. Вместе с тем именно на основе видеоряда часто строятся дальнейшие задания, направленные на самостоятельные высказывания студентов, с учетом и без учёта лингвистического, социолингвистического (реалий, идиом и т.д.) и социокультурного материала, которым бывает, богат звуковой ряд [2, c. 29].

Ситуативность и динамизм изображения делают этот вид наглядности особенно эффективным средством обучения речевому общению, а использование современных технических возможностей повышает выразительность зрительно-слухового ряда за счет использования крупного плана, мультипликации, стереозвука, широкого экрана и др.

Интерактивными аудиовизуальными средствами являются тексты для аудирования и песни, компьютерные учебные программы и курсы.

На занятиях по языку компьютерные учебные программы и курсы предназначаются:

1. Для введения и активизации лексико-грамматического материала.

2. Для обучения видам речевой деятельности.

3. Для знакомства со страной изучаемого языка.

4. Для контроля уровня владения языком.

В последние годы такие программы и курсы стали мультимедийными, т.е. синтезирующими звуковое сопровождение, видеоизображение и тексты, что позволяет активно использовать все виды наглядности в рамках одной программы.

Мультимедийная обучающая программа – это компьютерная программа, использующая текст, звук, цвет, графику и движение. В понятие звук входят речь, музыка, их комбинации (музыка – речь – пение и др.), а также различные звуковые эффекты. Графика в таких программах может быть представлена различными рисунками, геометрическими фигурами (круг, ромб и т.д.), символами, фотографиями и сканированными изображениями. Движение в мультимедийных программах представляется в виде последовательности статических элементов (кадров) и может быть трех видов: видео, квазивидео и анимация [5, c. 126].

Видео – это последовательность черно-белых или цветных фотографий, пропускаемая на экране компьютера со скоростью около 24 фотографий в секунду. Квазиовидео – тоже последовательность кадров, движущаяся по экрану со скоростью 6-12 фото в секунду. Анимация – это последовательность рисованных изображений [12, c. 93].

Такие программы дают возможность активизировать различные каналы восприятия информации и повышают степень запоминания и усвоение учебного материала.

Приведем классификацию мультимедийных программ обучения иностранным языкам по следующим признакам.

По типу пользователей различают программы [32, c. 162]:

- для детей,

- для молодежи и взрослых,

- для бизнес-применений,

- специализированные программы.

По назначению такие программы делят на виды:

- для обучения на основе игровой технологии,

- для начального обучения языку,

- для совершенствования знаний языка,

- для сдачи экзаменов,

- для работы с деловыми текстами.

Так, для детей на основе игровой технологии интересны и полезны программы «Дракоша», «Занимательный английский язык» и «Lingva Land. Обучение с приключением!».

Для начального обучения школьников языку можно использовать такие мультимедийные программы, как Bridge to English, Репетитор English, Профессор Хиггинс, Learn to speak English (Learn to speak German), Everyday English in Communication, Talk to Me, Triple Play Plus и LinguaMatch Professional.

Рассмотрим принципы компьютерного обучения языкам с двух точек зрения:

1) с точки зрения применения или использования компьютерных программ для обучения иностранному языку

2) с точки зрения построения или создания таких обучающих программ [16, c. 92].

За последние годы принцип применения компьютерных обучающих программ изменился. Если ранее утверждалось, что наиболее эффективно они могут быть использованы в рамках автоматизированных обучающих систем, то с появлением компьютеров в доме обучаемых такие программы все чаще используются индивидуально и подбираются в зависимости от цели обучения.

Все обучающие компьютерные программы, так или иначе, предусматривают отработку определённых грамматических структур. В программе «Bridge to English» 20 уроков, и в каждом уроке отрабатываются свои грамматические явления: утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения, степени сравнения прилагательных, причастие, страдательный залог, местоимения somе, any, структуры there is/there are, предлоги и т.д. Все виды работы одного урока направлены на отработку определённого грамматического явления (детям предлагается список слов, и диктор просит их поставить тот или иной артикль, употребить правильно время, предлог, местоимение и т. д. и когда ученик обнаруживает данное слово, то появляется картинка, если нет – тогда ему предлагается ещё одна попытка).

В разделе «Грамматика» программы «Профессор Хиггинс» имеется два раздела теоретический и практический. Проверяя знания учащегося, программа отмечает его успехи, при необходимости подсказывает. Тренировочные упражнения составлены по принципу «от простого – к сложному»: звуки, слова, фразы, специальный раздел «Омонимы», пословицы, скороговорки, тематические диалоги, стихи, диктант. Словарный запас — около 5000 слов. В теоретической части содержатся правила, схемы, поясняющие примеры. В практической — закрепляющие упражнения. Обилие иллюстраций помогает усвоить различные грамматические конструкции.

Программа «English Gold» («Deutsch Gold») содержит 144 микродиалога, каждый из которых отрабатывает определённую грамматическую структуру, например, Present Continuous используется во многих диалогах, например, разговор родителей о своих детях, которые играют в саду. После прослушивания диалога, учащиеся воспроизводят его с опорой на картинку, затем самостоятельно.

Language in Use - компьютерный курс для эффективного изучения английского языка. Освоение курса – понимание письменной и устной речи на уровне Intermediate. Данный курс позволяет овладеть языком на уровне, необходимом для сдачи международных кембриджских экзаменов Key English Test (KET), Preliminary English Test (PET) и начать подготовку к First Certificate in English (FCE). Программа основана на всемирно известном учебно-методическом комплексе Language in Use английского издательства Cambridge University Press . Особенности программы:

300 часов интенсивных занятий.

137 уроков, из них 22 видеоурока.

6700 озвученных слов с толкованием.

Множество интерактивных упражнений, аудиозаписей, анимаций, игр, иллюстраций превосходного качества.

Анимированный грамматический справочник.

Передовая система распознавания речи для работы над произношением.

Индивидуальное планирование.

Тесты, подробный анализ результатов с рекомендациями.

Intellect. 25 кадр. Английский язык. В основе обучения лежит уникальная методика, основанная на использовании эффекта 25-го кадра. Это позволяет добиться удивительной скорости в освоении лексики иностранного языка. За каждые 60 часов занятий ученик усваивает до 3000 слов и выражений! Материал разбит на части, темы и уроки. Каждый урок, в свою очередь, состоит из нескольких этапов: суггестологический режим, аудиорежим, режим самоконтроля и тесты.

В суггестологическом режиме происходит обучение при помощи эффекта 25-го кадра. Учебный материал подаётся в виде пар слов или предложений (иностранное - русское) с частотой 25 кадров в секунду. В этой части занятия большое количество информации будет накапливаться в подсознании.

В аудиорежиме учебный материал подаётся в обычном темпе. Каждое иностранное слово озвучено. Чистота звука и безупречность дикции опытных преподавателей-носителей языка дадут возможность выработать правильное произношение. Применение метода образного восприятия позволяет вывести из подсознания на сознательный уровень накопленную ранее информацию, а также эффективнее запоминать лексику иностранного языка [12, c. 137].

В режиме самоконтроля будет предложено вспомнить перевод того или иного выражения. Таким образом, Вы сможете закрепить изученный материал и заодно проконтролировать себя. Тесты дадут объективную оценку полученных знаний, так как, отвечая на вопросы тестов невозможно воспользоваться помощью словаря или грамматического справочника.

Итак, применение мультимедийных программ на уроках английского языка может способствовать более эффективному усвоению учебного материала учащимися, развитию социокультурного образования, повышения их мотивации в изучении английского языка.

„.Владимир никогда не видел своего отца. Отец погиб на фронте, когда сын еще не успел родиться.

Вслед за отцом ушли воевать и плотники, ремон¬тировавшие их бревенчатый дом, ушли и ремонт не закончили. Сестры (у Владимира три старшие сестры) рассказывают, что пакля, которой они пытались заткнуть щели между бревнами, при порывах ветра вылетала, и тогда сквозь стены их дома было видно небо и качающиеся вер¬хушки сосен. Свое холодное, голодное детство и свою многочисленную родню вплоть до третьего колена Владимир вспоминает с таким пиететом, с каким редко кто сейчас вспоминает.

...Мать за месяц до смерти, уже парализован¬ная, вся изболевшаяся, посмотрела в окно и вдруг прочла: «Есть в осени первоначальной печаль¬ная и дивная пора...» Вот у кого был стоицизм духа!

...От отца остался на память самодельный блок-пот с рисунками, и такая там запись, как запо¬ведь: «Жить ради детей, вывести детей в люди...»

Из письма к другу:

И если рассуждать по-человечески, то первым делом каждый отвеча¬ет за свое собственное здоровье и полноценное потомство. И чтоб было не меньше трех детей на порядочную семью. Это же счастье, что сегодня мы можем позволить себе такую роскошь! Хотя сегодня, к сожалению, практически не ценится хорошая семейная (домашняя) работа по воспи¬танию детей. За плохих детей еще пожурят немного. А за хороших? Матерей у нас, правда, на¬граждают. И то за количество, а не за качество. Отцы же вообще якобы ни при чем».

Я отнюдь не считаю, что материальное благо¬получие может повредить духовному развитию, но в доме А. впервые задумалась над тем, что в воспитании детей «естественная недостаточность,



1.2 Характеристика и формирование грамматических навыков и умений


Слово грамматика многозначно. С одной стороны, слово грамматика употребляется в значении «грамматический строй», т.е. строение слова и предложения, присущее данному языку, которым носитель языка владеет интуитивно и который осмысливает и осознает в процессе школьного обучения.

С другой стороны, грамматика – это теория данного языка, раздел языкознания, обобщение наших знаний о строе языка.

Пожалуй, ни один из аспектов обучения языкам не был на протяжении многих лет предметом столь интенсивных обсуждений и дискуссий. Грамматика играла и продолжает играть неодинаковую роль при обучении родным или иностранным языкам, но также и в системе образования отдельных стран мира.

Грамматика – это объект постоянных споров в методике. Грамматика выполняет функцию строительного материала речи (устной и письменной). Она пронизывает весь язык. Это скелет, на котором держатся все слова, речевые высказывания, тексты. Грамматика – это кровеносная система, которая питает живой язык; фундамент, на котором возводится здание под названием «Иностранный язык». Она помогает нам общаться на языке, жить в этом языке, творить. Значение изучения грамматики английского языка заключается ещё и в том, что оно помогает нам лучше осознать грамматический строй языка, развивает логическое мышление, наблюдательность, способность к анализу и обобщению [14, с. 34].

Обучать грамматике иностранного языка - это значит формировать специфические для этого языка механизмы, причём так, чтобы у учащихся одновременно складывались определённые грамматические знания, чтобы они были «в рабочем состоянии». В процессе деятельности с грамматическим материалом у учащихся постепенно накапливаются языковые знания и начинают формироваться грамматические навыки. В Интернете можно найти некоторые идеи, советы, а также упражнения для формирования грамматических навыков [4, c. 67].

Под грамматическими навыками понимается автоматизированное использование грамматического материала в продуктивной и рецептивной речевой деятельности [19, c. 18].

Под продуктивным грамматическим навыком понимается «способность говорящего выбрать модель, адекватную речевой задаче, и оформить её соответственно нормам данного языка». Речевой задачей всегда является коммуникативное намерение что-то сообщить, в чём-то убедить, выразить мнение и т.д. Именно выполнению задач служит та или иная форма [19, c. 21].

Под рецептивными грамматическими навыками следует понимать способность читающего (слушающего) узнавать грамматические формы изучаемого языка и соотносить с их значением [19, c. 23].

Формирование грамматических навыков носит поэтапный, стадиальный характер. Так, Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова в своей работе «Методика обучения иностранным языкам» выделяют три этапа: ознакомление, тренировку, применение [13, c. 73].

Многие европейские педагоги отмечают, что образовательные и развивающие цели в обучении не бывают достигнуты в силу того, что школьники при изучении традиционных грамматик иностранных языков, согласно многочисленным наблюдениям, не понимают практической значимости изучения грамматических явлений и понятий.

Как показывает исторический опыт, с одной стороны, попытки отказа от какой-либо грамматики, а с другой – преувеличение ее роли в учебном процессе, отрицательно сказываются на результатах практического владения языком.

В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка - его словарем и грамматикой – для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знание только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать еще условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики, носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, знание которых в совокупности с собственно языковыми знаниями составляет коммуникативную компетенцию носителя языка. Также в процессе общения имеет место ориентация на социальные характеристики речевого партнера: его статус, позицию, ситуационную роль, что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями и речевыми ограничителями. Недостаточный уровень грамматических навыков становится непреодолимым барьером на пути формирования не только языковой, но и речевой и социокультурной компетенции. Таким образом, «грамматика имеет первостепенное практическое значение, так как с ее помощью обеспечивается формирование умений устного и письменного общения» [25, c. 64].

Обучать грамматике иностранного языка – это значит формировать специфические для данного языка грамматические механизмы, причем так, чтобы у обучаемых одновременно складывались определенные грамматические знания и умения. Для реализации этой грамматической цели необходимо [18, c. 139]:

1) рассматривать обучение грамматике, не как самоцель, а как средство для овладения способами словоизменения, словообразования, словорасположения, т.е. как средство овладения способами структурного оформления речи, несущей то, или иное предметное содержание;

2) отобрать необходимый и достаточный грамматический минимум, усвоение которого обеспечит, с одной стороны, относительно правильное грамматическое оформление продуктивных видов речевой деятельности, главным образом говорения, с другой стороны – обеспечит рецепцию, т.е. понимание при чтении и аудировании; следовательно, речь идет об отборе активного грамматического минимума и так называемого пассивного минимума;

3) обеспечить прочное и автоматизированное владение грамматическим минимумом для активного использования в речи, что требует в условиях школы особых усилий, т.е. добиться такого положения, чтобы при говорении достаточно было «запустить лишь первый элемент, и все остальные «срабатывают» по заданной программе».

Исходя из сказанного, можно уточнить общие требования к овладению грамматической стороной речи [32,c. 136]:

а) учащиеся должны быть в состоянии грамматически правильно оформлять свои устно-речевые высказывания, концентрируя при этом основное внимание на его содержание;

б) учащиеся должны уметь распознавать грамматические явления при чтении и аудировании, направляя свое основное внимание на извлечение содержательной информации. Этой цели должен способствовать отобранный грамматический минимум. Он определяется, как известно, действующей программой. Критерием отбора, которого обычно выступают такие показатели, как его частотность и употребительность в речи, а также его обобщенность, т.е. способность распространяться на то, или иное количество грамматических явлений.

Грамматический минимум – это определенный набор грамматических явлений (грамматические формы, структуры, правила изменения слов и соединения их в предложения), предназначенных для правильного оформления речи, как с точки зрения морфологии, так и с точки зрения синтаксиса [35, c. 65].

Под активным грамматическим минимумом понимаются те грамматические явления, которые предназначены для употребления в говорении и письменной речи.

Под пассивным грамматическим минимумом понимаются те явления, которые учащиеся могут узнавать и понимать в тексте.

Активный грамматический минимум отбирается на основе следующих принципов: а) принцип распространенности в устной речи; б) принцип образцовости; в) принцип исключения синонимических грамматических явлений [6, c. 93].

Пассивный грамматический минимум отбирается с учетом: а) принципа распространенности в книжно-письменном стиле речи; б) принципа многозначимости грамматического явления [6, c. 93].

В настоящее время, в связи с утверждением ведущей позиции грамматики в формировании коммуникативной компетенции, проблема формирования грамматических навыков является одной из самых актуальных. Грамматический навык по своей природе неоднороден и таким образом требует к себе комплексного подхода, затрагивающего все основное его стороны. В методической литературе можно встретить следующие определения грамматического навыка [9, c. 83]:

- синтезированное действие, совершаемое в навыковых параметрах и обеспечивающее адекватное морфолого-синтаксическое оформление речевой единицы любого уровня;

- под грамматическим навыком понимается способность производить автоматизированное речевое действие, обеспечивающее правильное морфолого-синтаксического оформления речевой единицы;

- грамматический навык – способность автоматизировано извлекать из долговременной памяти грамматические средства речи;

- грамматический навык обеспечивает правильное употребление грамматической формы.

Не забудьте оформить заявку на наиболее популярные виды работ: