Поиск по каталогу

Библиотека онлайн

K004403 Дипломная работа Методы обучения межкультурной коммуникации (на примере тренингов межкультурной компетентности)

3400 руб. 1890 руб.
В корзину

Оглавление


Введение 3

Глава 1. Теоретические основы межкультурной компетентности. 5

1.1 Межкультурная компетентность как основа межкультурной коммуникации. 5

2. 2. Обучения межкультурной коммуникации. 11

Выводы по Главе 1. 17

Глава 2. Тренинг как метод обучения межкультурной коммуникации. 18

2.1 Тренинг. 18

2.2.  Особенности тренингов межкультурной компетентности. 23

2.3. Методические основы межкультурного тренинга. 29

Выводы по Главе 2. 34

Заключение. 35

Библиография 36

Приложение 1. 38
















Аннотация



Тема работы: «методы обучения межкультурной коммуникации на примере тренингов межкультурной компетентности».

Объем дипломной работы 38 страниц. При написании работы использовалось 16 источников.

Объектом исследования являются методы обучения межкультурной коммуникации, а предметом - анализ тренингов межкультурной компетентности.

В дипломную работу входит введение, две главы, два вывода по написанным главам, итоговое заключение, приложение.

В главе первой предложено теоретическое обоснование проблемы межкультурной компетентности в обучении межкультурной коммуникации, раскрыто понятие межкультурной компетентности, перечислены ее составляющие.

В выводе по ней подводятся итоги по изучению теоретического материала.

В главе второй осуществляется анализ эффективности тренингов межкультурной компетентности.

В выводе описывается значимость полученных результатов.

Заключение посвящено основным выводам по проведенному анализу.







Введение


 


Глобальные изменения, происходящие в современном обществе, способствуют увеличению межкультурных контактов, взаимодействию различных стран, народов и культур. Решением проблемы успешного установления межнациональных, межкультурных и межэтнических связей является развитие межкультурной коммуникации как научной дисциплины.

 На современном этапе  межкультурная коммуникация является базовым учебным курсом во всех вузах страны и ориентирована на разработку эффективных учебных программ.

Привлекают внимание в аспекте проблематики нашего исследования работы Тер-Минасовой С.Г, Рот Ю., Коптельцевой Г., Садохина А.П., Лебедевой Н.М., Луневой О.В., Стефаненко Т.Г., Мартыновой М.Ю., Триандис  Г. К., Халупо О.И., Смышляевой Л.Г.,Чеботаревой Е. Ю., Масловой О.В., Тарховой В.С., Каминской Э.А., Кочеткова  В.В., Ли Д.

Перечисленные исследователи внесли серьезный вклад в развитие методов обучения межкультурной коммуникации, однако проблема остается  по-прежнему актуальной. Таким образом, актуальность данной работы обусловлена поиском наиболее эффективных методов обучения межкультурной коммуникации.

 Целью исследования является анализ эффективности тренингов межкультурной компетентности как одного из методов обучения межкультурной коммуникации. Для достижения цели работы будет необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить понятие межкультурной компетентности.

2. Рассмотреть современные методы обучения межкультурной коммуникации.

3. Проанализировать тренинг как метод обучения межкультурной коммуникации.

4.  Рассмотреть тренинги межкультурной компетентности.

Объектом исследования являются методы обучения межкультурной коммуникации, а предметом -  анализ тренингов межкультурной компетентности.

Работа представлена введением, двумя главами, заключением, приложением и библиографическим списком. Работа содержит 40 страниц.

В дипломной работе используются аналитические и сопоставительные  методы исследования.

В результате нами были выявлены, рассмотрены и определены особенности тренингов межкультурной компетентности и их эффективность.















 

Глава 1. Теоретические основы межкультурной компетентности.

1.1 Межкультурная компетентность как основа межкультурной коммуникации.



Решением проблемы успешного установления межнациональных, межкультурных и межэтнических связей является развитие межкультурной компетентности, определяющей успех межкультурного взаимодействия [8].

Под межкультурной компетентностью вслед за Н.М. Лебедевой мы будем понимать «совокупность знаний, представлений о других культурах, реализующихся через навыки, установки, модели поведения, обеспечивающие эффективное взаимодействие с представителями этих культур» [3, с. 13].

Рассмотрим аспекты межкультурной компетентности.

Теоретический анализ литературы (Халупо О.И., Воробьев В.В., Карнышев А.Д., Садохин А.П.,) позволяет выделить основные составляющие культурной компетентности: языковую, коммуникативную и культурную компетентность.

Языковая компетентность – комплекс умений, которые отвечают за правильный выбор языковых средств, адекватных для ситуации общения, верную референцию и способность повторить однажды полученный языковой опыт в аналогичных коммуникативных ситуациях [13, с. 10].

Культурная компетентность – знание тех структурных особенностей языковых средств, в которых находят отражение культурная картина мира данного общества. Кроме того, она включает культурную грамотность в поведении для адекватного и эффективного взаимодействия с представителями той или иной культуры [14, с. 20].

Коммуникативная компетентность – способность решать средствами иностранного языка актуальные для учащихся задач и общения в бытовой, учебной, производственной и культурной жизни [1].

Исходя из данных определений, мы можем отметить необходимость наличия всех трех компонентов компетентности для адекватного межкультурного взаимодействия.

По Халупо О.И., составляющими коммуникативной компетентности применительно к межкультурному общению считаются:

• умение адекватно оценить готовность собеседника для общения;

• умение выбрать коммуникативную дистанцию, тему беседы, невербальные средства общения;

• готовность к изменению собственного коммуникативного поведения, в зависимости от социального статуса собеседника и межкультурных различий.

В.В Воробьев выделяет следующие компоненты компетентности: лингвистический, культурологический, когнитивный, коммуникативный.

Лингвистический компонент предполагает возможность успешного применения языковых средств и единиц. Включает фонетические, лексические, грамматические аспекты.

 Культурологический компонент предусматривает знания своей и чужой культуры, восприятия себя как носителя культурных ценностей.

Когнитивный компонент характеризуется познанием человеческих обычаев, норм, традиций других культур. Понимание их ценности и умение обосновывать свое отношение к ним.

 Коммуникативный компонент предполагает взаимодействие с представителями других культур для достижения поставленной цели в процессе коммуникации.

Важно отметить компоненты межкультурной компетентности, составляющие основу межкультурной компетентности.

Отношения:

• уважение к культурным различиям, осознание многообразия взглядов и мнений;

• интерес к другим культурам;

• готовность к взаимодействию с представителями других культур, заинтересованность в общении;

• готовность поставить под сомнение то, что, опираясь на ранее приобретенный опыт, считалось «нормальным».

• воздержание от высказывания оценки.

Знания:

• понимание разнообразия и гетерогенности всех культурных групп;

• осознание и понимание своих и чужих предубеждений, стереотипов, предрассудков, наличия явной и скрытой дискриминации;

• понимание влияния собственного языки и культурной принадлежности на взгляды человека;

• коммуникативная осведомленность, в том числе и осознание того факта, что языки других народов могут выражать идеи другим способом, отличным от других языков;

• владение общекультурными знаниями, особенно знания процессов культурного, социального и индивидуального взаимодействия.  

Умения:

• мультиперспективность – способность отойти от собственной точки зрения и принять взгляды других;

• наличие навыков интерпретации других культурных практик, ценностей;

•   умение слушать людей, принадлежащих к другим культурам;

• умение налаживать общение и быть посредником в межкультурных обменах;

• умение критически оценивать культурные перспективы, опыт и результат, в том числе и свой собственной культуры.

Поведение:

• толерантная установка к действию, предрасположение к действию в обществе в целях общего блага;

• способность общаться эффективно во время межкультурных встреч;

• активно взаимодействовать с представителями других культур, разделять их взгляды;

• гибкость в коммуникативном поведении. [компоненты (Josef Huber and Christopher Reynolds), халупо ]

Таким образом, исследуя понятие «межкультурная компетентность», выявляя его содержание и структуру, мы отмечаем важные составляющие, необходимые для успешной коммуникации с представителями своей и других культур. Согласимся с мнением вышеприведенных авторов о значимости данных компонентов.

Развитие межкультурной компетентности позволяет ускорить процессе освоения чужой культуры.  В данной предметной области можно выделить модель развития межкультурной чувствительности, предложенную  М. Беннеттом. Он рассматривает процесс обучения как последовательность шести фаз, сменяющих друг друга.

Первые три фазы – этноцентристские, характеризуются отрицанием и минимализацией межкультурных различий).  «Этноцентризм — взгляд на мир через призму этнической идентификации. Жизненные и культурные процессы при этом оцениваются через традиции этнического самосознания, которое выступает в качестве идеального образца» [1].

1. Отрицание межкультурных различий. Характерно для людей, живущих в монокультурном обществе, не сталкивающихся с представителями других культур и не имеющих опыта взаимодействия с ними.

2. Отвержение межкультурных различий. На этой фазе происходит признание индивидом наличия ценностей и норм других культур. Однако своя культура считается единственной правильной.

3. Минимизация межкультурных различий. На данной стадии человек признает наличие культурных различий, традиций, правил, но считает, что есть законы, неизменные во всех культурах: стремление к богатству, нравственному, духовному совершенствованию.

Последние три фазы имеют этнорелятивистский характер, определяющийся признанием культурных различий, активной адаптацией к различным этносам, способностью действовать соответствующим образом [баррет].

4. Признание межкультурных различий. Характеризуются нейтральным отношением к чужим культурам. «Они живут иначе чем мы». Отмечается отсутствие критики.

5. Адаптация к межкультурным различиям. Человек способен варьировать свое поведение в зависимости от культурной специфики ситуации, в которой он находится.

6. Интеграция межкультурных различий. В зависимости от обстоятельств, человек может ощущать себя представителем разных культур. Одинаково эффективно взаимодействовать в разных культурных контекстах.

Развитие межкультурной компетентности позволяет ускорить процесс прохождения этноцентристских фаз, ускорить адаптацию в новой среде,  избежать симптомов проявления культурного шока.

Так как эти проблемы являются предметом самостоятельного исследования, выходящего за рамки нашей работы, мы ограничимся рассмотрением феномена культурного шока, который наиболее важен для нашего исследования.

Кальверо Оберг первым дал определение культурному шоку как «следствию тревоги, которая появляется в результате потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия». По его мнению, этические, языковые нормы, жесты, знаки и символы невербального общения являются культурными составляющими. Их потеря приводит к появлению признаков стресса: тревоги, подавленности, депрессии.

Отметим этапы приспособление к чужой культуре, выделенные Триандис Г. Они условно обозначаются английской буквой U, а если учитывать процесс возвращения из чужой культуры в родную, то буквой W.

Первый этап характеризуется минимальным межкультурным взаимодействием.  Его часто испытывают туристы, которые редко вступают в контакт с коренным населением.

Второй этап возникает по прошествии некоторого времени. Характеризуется возникновением языкового барьера, бытовых, организационных, коммуникативных проблем. Как следствие, появляется депрессия, отторжение чужой культуры и ее критика.

Третий этап является переломным, происходит усугубление существующих проблем. Наивысшей степени достигает уровень психической напряженности.

На четвертом этапе проявляются плоды предыдущих усилий. Появляются новые умения и навыки, которые обеспечивают комфортное существование в чужой культуре. Проходит депрессия.

Пятый этап – это полное освоение чужой культуры и комфортное существование в ней.

В итоге рассмотрения данного вопроса можно сказать, что развитие навыков межкультурной компетентности влияет на успешность установления межкультурных контактов.

2. 2. Обучения межкультурной коммуникации.

Первостепенное значение для решения поставленных нами задач, имеют исследования, непосредственно направленные на изучение методов межкультурного обучения. Под методами межкультурного образования понимается «система обучения и воспитания, которая учитывает культурную, этническую и религиозную специфику учащихся, развивает у них толерантность, уважение к представителям иной лингвокультурной общности» (Азимов Э.Г, Щукин А. Н.)

По мнению А.П Садохина, С.Г. Тер-минасовой, Г.К. Триандис, Ю. Рот, Г. Коптельцевой, Н.М. Лебедевой, залогом успешного установления культурных связей является специальная подготовка к межкультурной коммуникации. Традиционные методы поликультурного образования включают в себя: изучение истории и географии стран, сбор информации на основе рассказов очевидцев или бесед с представителями другой культуры, дискуссии.

Не забудьте оформить заявку на наиболее популярные виды работ: