Поиск по каталогу

Библиотека онлайн

V000355 Дипломная работа Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих

3400 руб. 1890 руб.
В корзину

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………2-5

 ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВИЛЬ-НОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ………………………………………

1.1.Современная теоретическая концепция культуры речи. Нормативный аспект культуры речи……………………………………………………5-12

1.2.Неизбежность изменений в языке в новых общественных  условиях..12-15

1.3.Состояние речевой культуры общества на современном этапе..16-18

ГЛАВА I I. РЕАЛИЗАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК В РЕЧИ

2.1. Понятие «речевая ошибка» в лингвистической и методической литера-туре.  …………………………………………………………………………19-36

2.2. Причины, виды массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих…………………………………………………….37-62

2.3. Содержание, методы и приемы работы по предупреждению речевых ошибок …………………………………………………………………62-77

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………78-82

Список используемой литературы…………………………………83-86












Введение


В нашей стране исторически сложилось так, что долгое время изуче-ние русского языка было ограничено для значительной части молодого поколения рамками средней школы. В высших учебных заведениях нефи-лологического профиля оно просто не проводилось. Ныне такого рода образовательная ориентация наглядно продемонстрировала свою ущерб-ность. Стало очевидным, что подготовка высококвалифицированных спе-циалистов без обстоятельного обучения их русскому языку малопродук-тивна.

Экономист, обладающий необходимыми экономическими знаниями, но имеющий скудный словарный запас, не способный подобрать соответ-ствующие слова для ясной передачи мысли и затрудняющийся грамотно изложить полученную информацию, бесспорно, проигрывает перед колле-гами, которые получили серьезную языковую подготовку.

Лишь на первый взгляд может показаться, что без знания норм рус-ского языка можно обойтись. На самом же деле даже беглое знакомство с профессиональной деятельностью выпускников вузов убеждает в том, что низкая языковая подготовка является серьезной помехой в выполнении ими своих обязанностей, а в условиях формирования рыночной экономики это обстоятельство, без сомнения, становится и фактором, отрицательно влияющим на конкурентоспособность специалистов экономического про-филя.

Нами рассматриваются понятие «речевая ошибка» в лингвистической и методической литературе, основные причины возникновения речевых ошибок, методы и приемы работы по предупреждению речевых ошибок в речи.

В настоящее время употребление терминов стало как никогда акту-ально. Стремительно развиваются различные науки, делаются новые от-крытия, соответственно появляются новые термины, поэтому особое вни-мание было уделено рассмотрению вопроса образования терминов и пра-вилам их употребления в современном русском языке.

Предметом исследования является предупреждение лексических ошибок в речи.

Целью данной работы является выяснение причин возникновения рече-вых ошибок, путей их исправления и предупреждения.

Гипотеза исследования: работа по предупреждению речевых ошибок в речи  будет эффективной, если:

• осуществлять работу над ошибками, в содержание которого входят со-став школьного курса грамматики; система понятий («речевые ошибки», «виды речевых ошибок») и упражнений; специальные и общедидактиче-ские умения и навыки; организационные формы и педагогические условия;

• различать в работе над речевыми ошибками два взаимосвязанных направления: предупреждение ошибок и преодоление (устранение) уже имеющихся речевых  ошибок;

• вести работу над речевыми ошибками на понятийно-терминологической основе.

Задачи исследования:

 изучить лингвистическую, научно-методическую литературу, посвя-щенную проблеме речевых ошибок и путях повышения  речевой культуры говорящих и проанализировать;

 установить причины возникновения лексических ошибок в устной и письменной речи  (педагогические, методические, психологические, физиологические и т. д.) и с их учетом разработать упражнения, направленные на предотвращение появления в речи и письме оши-бок, обусловленных данными причинами;

 наметить пути предупреждения и преодоления лексических  ошибок в речи в процессе изучения русского языка;

 на основе анализа лингвистической и психолого – педагогической литературы по проблеме определить степень изученности избранной темы;

 определить методическую обеспеченность обучения предупрежде-нию лексических ошибок в речи.

Актуальность исследования обусловлена следующими обстоятельствами:

1) уровень владения языком в современном обществе достаточно низок и продолжает падать, что заставляет обратить внимание на так называемые типичные ошибки, проявляющие «крепость норм» (Л.И. Скворцов) на том или ином уровне языковой системы для целенаправленного воздействия на речевую практику;

2) речевые ошибки, по нашим данным, еще не подвергались специальному исследованию в связи с уровнями владения языком (назовем их условно низкий, средний и высокий) и формированием языковой компетенции, между тем изменение соотношения между разновидностями ошибок при переходе с одного уровня языковой компетенции на другой дает представ-ление о структуре речевого навыка, об основных тенденциях процесса формирования языковой личности, становления такого важного коммуни-кативного качества речи, как правильность, позволяет выявить некоторые объективные закономерности усвоения языка коллективным субъектом - «коллективной языковой личностью» (И.Н. Горелов);

3) проблема измерения уровня владения языком является актуальной для многих областей человеческой деятельности;

Объектом исследования являются ошибки в письменных текстах (изложе-ниях, сочинениях на свободную и литературную тему, статьях и тезисах докладов) (низкий уровень), учащихся старших (9 -11) классов школ, сту-дентов 1 и 2 курсов педагогического колледжа (средний уровень), а также ученых, аспирантов и соискателей филологических специальностей, учите-лей-

словесников, проходящих курсовую подготовку в областном ИПКиПРО (высокий уровень). Использовались сплошные выборки, когда в ходе про-верки работ фиксировались все обнаруженные в них ошибки.


Цель работы - показать, что каждому уровню языковой компетенции со-ответствует определенное и достаточно устойчивое соотношение типов ошибок, а изменение этого соотношения отражает изменение уровня вла-дения языком. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

- обосновать лингвистический статус ошибки и дать определение понятия;

- обосновать принципы построения и создать вариант целостной, логиче-ски непротиворечивой классификации ошибок;

- описать ошибки и выявить соотношение их разновидностей, характери-зующее каждый уровень языковой компетенции.

Методологической основой исследования являются принятые в современ-ной лингвистике теории и концепции: динамическая теория нормы, учение о двух ступенях овладения литературным языком и коммуникативных ка-чествах речи (Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, СИ. Ожегов, Б.Н. Головин, Л.И. Скворцов, Ю.М. Скребнев, НА Арутюнова и др.), основные положе-ния теории речевой деятельности (И.Н. Горелов, И.А Зимняя, А.А. Леон-тьев, М.Р. Львов, Л.Б. Сахарный), концепция языковой личности (В.В. Ви-ноградов, Ю.Н. Караулов, И.Н. Горелов). Использованный в диссертации исследовательский подход опирается на общелингвистический вариант субстратной методологии (ААГагаев, АВ.Пузырев), в соответствии с кото-рой в системных (или претендующих на системность) исследованиях язы-ковых явлений следует придерживаться «тетрарного» принципа, то есть опираться на «тетрахотомию: мышление - язык - речь -коммуникация» (А.В. Пузырев, 1995). Основным методом является описательно-аналитический, в рамках которого используются приемы контекстуально-го и статистического анализа.

Научная новизна работы состоит в следующем:

1) феномен речевой ошибки впервые рассматривается с учетом субстрат-ного подхода в аспекте тетрахотомии мышление - язык —речь - коммуни-кация, на основе чего создана целостная, внутренне непротиворечивая классификации ошибок;

2) выделенные на основе созданной классификации группы ошибок описы-ваются в связи с процессом формирования языковой компетенции, показы-вая, что каждому уровню владения языком соответствует определенное соотношение типов ошибок.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что установле-на связь между мышлением, языком, речью, коммуникацией (как обяза-тельными уровнями лингвистического исследования) при изучении и опи-сании ошибок на разных ступенях языковой компетенции, показана эффек-тивность тетрахотомического подхода, учитывающего выделенные уровни мышления, языка, речи и коммуникации по отношению к речевой ошибке.

Практическое применение результаты исследования могут найти при уточнении характеристик уровней языковой компетенции, разработке школьных и абитуриентских курсов по современному русскому языку и культуре речи, создании соответствующих учебных пособий, дидактиче-ских материалов для групповой и индивидуальной работы, а также при проверке, оценивании и редактировании речевых произведений разных жанров.










Глава I. Теоретические основы формирования правильной письмен-ной речи.


1.1 Современная теоретическая концепция культуры речи.


Термин «культура речи» многозначен. Во-первых, он имеет синоним «культура языка»; в этом случае подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом. Во-вторых, культура речи - это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях повседневного, устного и письменного, общения. В этом значении «культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации обще-ния при соблюдении современных языковых норм и этики общения позво-ляют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных комму-никативных задач» (Е. Н.  Ширяев).  В-третьих, культура речи - раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации и оптимизации об-щения [Граудина Л. К,  Ширяев Е.Н. Культура русской речи   – М: 2006. с. 21.].

В современной лингвистической литературе мы найдем множество определений понятия «культура речи». Понятие это многозначное и  включает в себя две ступени освоения литературного языка: правильность речи, то есть владение нормами устного и письменного литературного языкам (правилами произношения, ударения, словоупотребления, лексики, грамматики, стилистики), и речевое мастерство, то есть не только следова-ние нормам литературного языка, но и умение выбирать из сосуществую-щих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически и ситуативно уместный, выразительный и т.п.[ Граудина Л.К,  Ширяев Е.Н. Культура русской речи  – М: «Норма», 2006. с.21].

По определению Л. И. Скворцова «Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления и др.), а также умение исполь-зовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи» [6,с.16 Арефьева С. А. Виды синтаксических ошибок в ученически1998.  – С.8 – 12].

Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Чешский лингвист К. Гаузенблас пишет: «Нет ничего пара-доксального в том, что один способен говорить на ту же самую тему нели-тературным языком и выглядеть более культурно, чем иной говорящий на литературном языке» [12,с.45 Граудина Л. К,  Ширяев Е. Н. Культура русс2006. -].

 Одно из главных требований к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть вы-браны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выпол-няют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изуче-ние текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком [12,с.45 Граудина Л.К,  Ширяев Е.Н. Культура русской , 2006].

Еще один аспект культуры речи - этический. В каждом обществе су-ществуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих момен-тов общения. Этические нормы, или иначе - речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокра-щенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа граж-данин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и проща-ются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т. п.) и многого другого. Этические нормы во многих слу-чаях национальны. Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Чтобы определить место данного аспекта, обратимся к насле-дию Р. О. Якобсона, который  выделяет шесть основных функций обще-ния: обозначение внеязыковой действительности, отношение к действи-тельности,  магическая функция, поэтическая, металингвистическая и фак-тическая, или контакто-устанавливающая. Если при выполнении пяти пер-вых названных здесь функций этический аспект проявляет себя обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется осо-бым образом. Контактоустанавливающая функция - это сам факт общения, тема при этом не имеет большого значения; не имеет значения и то, хоро-шо или плохо раскрывается эта тема. Этический аспект общения выступает на первый план [51  Якобсон Р.О.  Избранные работы. М.: , 1985.].

В школе наиболее важным является нормативный аспект культуры речи, так как именно в этот период учащиеся  начинают овладевать нор-мами устного и письменного литературного языка, учатся использовать языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и задачами речи.

В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух зна-чениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление разно-образных языковых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими), во-вторых, предписания, правила, указа-ния к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справоч-никами [12, с.56 Граудина Л. К,  Ширяев Е. Н. Культура русской речи  2006. ].

Рассмотрим некоторые из них.  Например, у С. И. Ожегова сказано: «Норма - это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпо-читаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора языковых элементов (лексических, произноситель-ных, морфологических, синтаксических) из числа сосуществующих, нали-чествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элемен-тов» [24 Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю.    1972. 846 с.].

В энциклопедии «Русский язык» дано следующее определение: «Норма (языковая), норма литературная - принятые в общественно-речевой прак-тике образованных людей правила произношения, грамматические и дру-гие языковые средства, правила словоупотребления» [2, с.45 Русский язык. Энциклопедия:1997.- ]. Широкое распространение получило определение В. А. Ицкович: «...норма - это существующие в данное время в данном языковом коллективе и обязательные для всех членов коллектива языко-вые единицы и закономерности их употребления, причем эти обязательные единицы могут либо быть единственно возможными, либо выступать в ви-де сосуществующих в пределах литературного языка, вариантов» [12 Гра-удина Л. К,  Ширяев Е. Н. Культура ру2006.].

Для того чтобы признать то или иное явление нормативным,  необ-ходимы (по меньшей мере) следующие условия: 1) регулярная употребля-емость данного способа выражения; 2) соответствие этого способа выра-жения возможностям системы литературного языка (с учетом её историче-ской перестройки; 3)общественное одобрение регулярно воспроизводимо-го способа выражения (причем роль судьи в этом случае выпадает на до-лю писателей, ученых)[12 Граудина Л. К,  Ширяев Е. Н. Культура русской 2006.].

Литературный язык соединяет поколения людей, и поэтому его нор-мы, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более устойчивыми, стабильными. Норму, хотя она и отражает поступательное развитие речи, не следует механически вы-водить из языковой эволюции. Л. И. Скворцов ввел в оборот понятие ди-намической нормы, включая в него признак потенциальных возможностей реализации языка. Он указывает, что различают два подхода к понятию нормы: таксономический (классификационный, описательный) и динамиче-ский. Языковая норма, понимаемая в её динамическом аспекте, есть «обу-словленный социально-исторический результат речевой деятельности, за-крепляющей традиционные реализации системы или творящей новые язы-ковые факты в условиях их связи как с потенциальными возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами - с другой»[2 Русский язык.  под. ред. Ю. Н. Караулова М.: ,1997.- 720 с.].

Понимание динамической нормы включает как статистику (систему языковых норм), так и динамику (функционирование языка), при этом функциональный аспект нормы особенно интересен, так как связан с таким явлением как вариативность: «Норма не может быть задана конечным набором фактов, а неминуемо выступает в виде двух списков -  обязатель-ного и допустимого. Это источник нормативной вариативности, т.е. вари-антов в пределах нормы».[2 Русский язык. Энциклопедия// под. ред. Ю. Н. Караулова 1997.- 720 с.].

По мнению Л. А Введенской, норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. В связи с этим ав-тор выделяет следующие типы норм [6, с.34 Введенская Л. А. Культура речи. М 2003]:


         


 орфоэпические                                                                   орфографические

(произношение)                                                                   (написание)


Лексические

Грамматические:

словообразовательные

морфологические

синтаксические

Стилистические


интонационные                                                                   пунктуаци-онные


Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов. Лексические нормы, или нормы слово-употребления, - это нормы, определяющие правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, а также употребле-ние его в тех значениях, которые оно имеет в литературном языке.

      Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.

      Соблюдение лексических норм - важнейшее условие точности ре-чи и ее правильности.

Грамматические нормы делятся на словообразовательные, морфоло-гические и синтаксические. Грамматические нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980, т. 1-2), подготовленной Академией наук, в учебни-ках русского языка и грамматических справочниках.

      Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования новых слов.

      Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, крат-ких форм и степеней сравнения прилагательных и др.).

      Синтаксические нормы предписывают правильное построение основных синтаксических единиц - словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов и синтаксического  управле-ния, соотнесения частей предложения друг с другом с помощью грамма-тических форм слов с той целью, чтобы предложение было грамотным и осмысленным высказыванием.

      Стилистические нормы определяют употребление языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и - шире - с целью и условиями общения.

      Нормы орфографии - это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления пропис-ных (заглавных) букв и графических сокращений.

      Нормы пунктуации определяют употребление знаков препина-ния.

Средства пунктуации имеют следующие функции: отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой;  фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической струк-туры или ее элемента;  объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в «Правилах русской орфографии и пунктуации» (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания. На основе указан-ных правил составлены различные справочники по орфографии и пункту-ации, наиболее авторитетными среди которых считается «Справочник по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя, неоднократно переиздавав-шийся, в отличие от самого официального свода правил, изданного два-жды - в 1956 и 1962 гг.

      Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударе-ния и интонации. Соблюдение орфоэпических норм является важной ча-стью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержа-ния речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических слова-рях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в «Русской грамматике» (М., 1980) и учебниках русского языка.

В зависимости от целей и задач общения, от особенностей функцио-нирования языковых средств в том или ином стиле, в связи с определен-ным стилистическим заданием возможно сознательное и мотивированное отступление от нормы. Здесь уместно вспомнить слова нашего замечатель-ного лингвиста академика Л. В. Щербы: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то он начинает чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее»[50, c.57 Щерба Л. В. Языковая систем 1974.].

Таким образом, в основе различий  определений литературной нор-мы лежит её динамическая природа. По нашему мнению, наиболее точное определение речевой нормы дано в работах В. А. Ицкович, так как оно отражает и общие закономерности употребления языковых средств, и ди-намический характер нормы.


1.2. Неизбежность изменений в языке в новых общественных условиях

Исторические события XX века не могли не оказать влияния на исто-рию русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владе-ющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях сло-варя, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов ре-чи. Эти изменения в практике пользования языком, в стилях речи вызваны крупнейшими общественными событиями времён становления и падения советского общественно-политического строя.

Советский период в истории России начался в октябре 1917 года и закончился в августе 1991 года.

Особенности русского языка советского времени начали складывать-ся раньше 1917 года - в период I мировой войны и окончательно оформи-лись в 20-ые годы XX века.

Изменения в лексике и стилистике русского языка, связанные с раз-ложением и падением советского строя начались примерно в 1987-88 го-дах и продолжаются по настоящее время.

Интересно отметить, что падение советского строя сопровождалось такими тенденциями в речевой практике общества, которые во многом напоминают социально-речевые изменения 20-ых годов.

Как 20-ые, так и 90-ые годы XX в. и началоХХI в. характеризуются:

политизацией языка; ярко выраженным оценочным отношением к словам; превращением многих слов в символы принадлежности человека к    опре-делённой общественно-политической группе; расшатыванием языковых норм в массовом употреблении и речи заметных общественных деятелей; ростом взаимного недопонимания между различными социальными груп-пами.

Особенности языка советского времени и тенденции, вызванные из-менениями в обществе после 1991 года, оказывают непосредственное вли-яние на современное состояние русской речи. Поэтому разобраться в про-блемах речевой культуры современного общества можно только на основе анализа особенностей русского языка советского времени.

Эти особенности возникали в речи партийных руководителей и акти-вистов, распространялись через газеты; доклады на собраниях; постанов-ления и приказы; общение с посетителями учреждений и становились рече-выми образцами для широких (в первые годы советской власти - негра-мотных и малограмотных) слоев населения. Из официального языка мно-гие слова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении - из просторечия и жаргонов - в язык постановлений, докла-дов, приказов проникали слова, характерные для низкого стиля и особен-ности речи неграмотных людей. Такое положение характерно для 20-ых годов, затем речевая практика изменилась в сторону укрепления литера-турных норм, вырос образовательный уровень руководителей и всего населения, однако сами нормы советского официально-делового и публи-цистического стилей вошли в противоречие с историческими культурными традициями русского языка.

Уже в конце советской эпохи член-корреспондент РАН, проф. Ю. Н. Караулов отмечал такие тенденции в речи, как:

широкое употребление абстрактных слов, имеющих псевдонаучную окраску, семантика которых настолько выхолощена, что они становятся взаимозаменимыми (вопрос, процесс, ситуация, фактор, проблема, мнение, направление);

безобъектное употребление переходных глаголов (мы решим [про-блему], мы обменялись [мнениями]);

нарушения в глагольном и именном направлении (побудило нам, за-ставляет нам, не хочу призывать, как у них хорошо);

номинализация (замена глаголов абстрактными именами);

использование неодушевленных существительных в качестве подле-жащего (неуместное олицетворение): созидательный труд, национальный доход, забота о человеке, образ современника становятся в тексте дей-ствующими лицами;

тенденция к тому, чтобы максимально сгладить в речи личностное начало, усилить ощущение неопределённости, информационной расплыв-чатости, которая в нужный момент допускала бы двойное толкование со-держания [Караулов,1991: 23-27].

Все эти тенденции не только сохранились, но даже активизировались в русской речи 90-ых годов XX века и типичны для современной языковой ситуации.

После 1991 года в российском обществе произошли значительные политические и экономические изменения, которые оказали влияния на условия употребления русского языка в устной и письменной речи. Эти изменения условий использования языка отразились и на отдельных участках его лексической системы. Потеряли актуальность и вышли из ак-тивного употребления многие слова, называвшие экономические реалии советского времени, идеологическая лексика. Началась чехарда с переиме-нованием названий многих учреждений и должностей. В активное упо-требление вернулась религиозная лексика, из специальной сферы в обще-употребительную перешли многие экономические и правовые термины.

Отмена цензуры привела к появлению в прямом эфире спонтанной устной речи, демократизация - к участию в публичном общении лиц, име-ющих различное образование и уровень речевой культуры. Столь замет-ные перемены в речи вызвали обоснованную обеспокоенность обществен-ности по поводу состояния русского языка современности. При этом вы-сказываются различные мнения. Некоторые считают, что реформы в об-ществе привели к резкому снижению уровня речевой культуры, порче языка. Другие высказывают мнение, что развитие языка - стихийный про-цесс, который не нуждается в регулировании, так как язык, по их мнению, сам по себе выберет всё лучшее и отвергнет лишнее, неподходящее. К со-жалению, оценки состояния языка чаще всего политизированы и чрезмер-но эмоциональны.


   1.3. Состояние речевой культуры общества на современном этапе


После 1991 года в речевой практике общества сформировались не-которые положительные тенденции:

 расширение словарного состава языка в области экономиче-ской, политической и юридической лексики;

 приближение языка средств массовой информации к потребно-стям достоверного освещения реальности;

 сближение языка заметок и корреспонденции с литературной разговорной речью, отказ от канцелярского стиля в публици-стике;

 деидеологизация некоторых пластов лексики;

 выход из употребления многих газетных штампов советского времени;

 возвращение некоторым городам и улицам исторических названий.

Положительное влияние на развитие языка оказывает изменение условий публичного общения: отмена цензуры, возможность высказать личное мнение, возможность для слушателей оценить ораторские таланты видных политиков.

Наряду с положительными в современной речи массовое распро-странение получили отрицательные тенденции:

 закрепление грамматических ошибок в качестве образцов по-строения предложений;

 неточное употребление лексики, искажение значений слов;

 стилистические нарушения речи.

Грамматическими недостатками современной речи являются:

 замена личных форм глаголов отглагольными существитель-ными с суффиксами -ация, -ение, -ание (регионализация, фер-меризация, криминализация, спонсирование, лоббирование, инвестирование);

 утрата словами определённого значения (подвижки, панацея, импульс, стабилизация, эксклюзивный);

 нагромождения падежных форм (во время проведения опера-ции по задержанию вооружённого преступника, корректировка курса будет проводиться в сторону ужесточения реформ, о плане мероприятий, проводимых в связи с празднованием...);

 замена падежного управления предложным (конференция по-казала о том, что...);

 замена косвенного падежа сочетанием с как (иногда это являет-ся как уступка, он назван как лучший игрок);

 неправильный выбор падежа (на основании каких-то материа-лах).

Лексическими недостатками речи являются:

 распространение слов с узким (ситуативным) значением (бюд-жетник, контрактник, льготник, отраслевик, силовик, боевик);

 употребление заимствований непонятных многим, иногда и са-мому говорящему (брифинг, дистрибьютор, киднепинг);

 употребление аббревиатур (УИН, ОБЭП, ООДУУМ и ПДН УВД, ГО и ЧС);

 идеологизация некоторых пластов лексики, изобретение новых ярлыков (групповой эгоизм [о требованиях людей соблюдать их права при застройке территорий, своевременно выплачи-вать зарплату], потребительский экстремизм [о желании граж-дан получать качественные услуги]).

Стилистика речи (практически во всех функциональных стилях) се-годня характеризуется такими отрицательными чертами:

 превращение метафор в новые шаблоны (вертикаль власти, оздоровление экономики), иногда бессмысленные (предвзятые барьеры, Россия больна сегодня здоровьем людей, Россия за-нимает здесь главное лицо, местные власти борются с нехват-кой средств) Здесь хочется добавить: нехватка пока побеждает в этой неравной борьбе;

 употребление категоричных слов (например, знаменитое одно-значно);

 употребление слов, скрывающих суть явлений (социальная незащищённость [нищета, бомжует], привлечение фирм к бла-готворительной деятельности [незаконные поборы с предпри-нимателей]);

 проникновение жаргона в публицистическую и устную офици-альную речь;

 злоупотребление эмоционально окрашенной лексикой в офи-циальной публичной речи

Таким образом, любые отклонения от нормы должны быть ситуа-тивно и стилистически оправданы, отражать реально существующие в языке вариантные формы (разговорную или профессиональную речь, диа-лектные отклонения и т. п.), а не произвольное желание говорящего.

Для того чтобы разобраться, что происходит с языком, необходимы научные методы оценки благоприятности языковых изменений, которые пока ещё разработаны недостаточно.












Глава II.  Реализация  предупреждения речевых ошибок в письменной речи.


2.1 Понятие «речевая ошибка» в методической и лингвистической лите-ратуре.  Различные подходы к классификации речевых ошибок.


Существует множество определений понятия «речевая ошибка».  В слова-ре лингвистических терминов под речевой ошибкой понимается ошибка, связанная с неверным или не с самым удачным употреблением слов или фразеологизмов[6, c.10 Архипова Е. В. О теории и практике раз 1997.].

М. Р. Львов под речевой ошибкой понимает «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искаженная морфологиче-ская форма». [18, с.43 Львов М. Р. Методика развития речи младших, 2001]

С. Н. Цейтлин понимает под речевыми ошибками «любые случаи от-клонения от действующих языковых норм». [47, с.3 Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение: 1982]

В работах методистов можем встретить похожие определения.  

Не забудьте оформить заявку на наиболее популярные виды работ: